[日本語から英語への翻訳依頼] 現在のebayの相場から考えると、ebayの手数料を引いて、234ドルが適正価格だと思います。 この価格でしたら8GBのモデルを16個注文します。 また...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

eirinkanによる依頼 2012/08/05 12:08:46 閲覧 1628回
残り時間: 終了

現在のebayの相場から考えると、ebayの手数料を引いて、234ドルが適正価格だと思います。
この価格でしたら8GBのモデルを16個注文します。

また、16GBのモデルの相場は約307ドルです。
ここから手数料を差し引いた290ドルが適正価格です。
この価格でよろしいでしょうか?

手数料は以下のURLを参照しています。
URL:http://pages.ebay.com/help/sell/fees.html

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/08/05 12:17:33に投稿されました
Considering the current price in ebay, $234 is appropriate price deducting the ebay charge.
If you could offer by this price, I will place an order 16pcs of the model of 8GB.

And the current price of 16GB model is about $307.
$290 which deducted the charge from that is appropriate price.
Could you accept this price?

I referred the charge amount by the URL below.
URL:http://pages.ebay.com/help/sell/fees.html
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/08/05 12:18:19に投稿されました
By considering the average price on ebay, I think $234, without the ebay service charge is the fair price.
I will order 16 8GB models if you can sell them with the price.

The average price for a 16GB model is about $307/
The fair price is $290 without service fee.
Is the price alright?

I'm referring the following URL for the service charge.
URL:http://pages.ebay.com/help/sell/fees.html
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。