[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] この度はお世話になります。すいませんが支払いの前に少し変更したいのですが、送付先は$25ドルで直接、日本に送ってほしいです。宜しくお願い致します。OKであ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は sansanttt さん owen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 39分 です。

tomoyukiによる依頼 2012/08/05 06:53:54 閲覧 2726回
残り時間: 終了

この度はお世話になります。すいませんが支払いの前に少し変更したいのですが、送付先は$25ドルで直接、日本に送ってほしいです。宜しくお願い致します。OKであれば一報願いま
す。住所は下記のとおりです。

sansanttt
評価 54
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/08/05 10:46:39に投稿されました
承蒙您的关照。很抱歉,在支付之前,有些地方需要改动一下,我希望能够将寄送地址改为费用25美元直接送到日本的那种。拜托了。如果没问题的话请告知我一下。我的地址如下。
★★★☆☆ 3.2/2
owen
評価 60
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/08/05 11:33:22に投稿されました
您好。

我想在支付前稍微更改一下。想更改为25美元直接发送到日本的发送方式。麻烦您了。如果可以请通知一声。
以下是住址。

クライアント

備考

ebayとの取引

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。