Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 連絡ありがとう。 支払いの準備は出来ています。 下記アドレス宛てに振り込んでいいですか? (ペイパル払い。) 合計金額 $● 返事を...

この日本語から英語への翻訳依頼は japanesenglishfrench さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2012/08/04 00:45:10 閲覧 1097回
残り時間: 終了

こんにちは。
連絡ありがとう。

支払いの準備は出来ています。

下記アドレス宛てに振り込んでいいですか?
(ペイパル払い。)

合計金額 $●

返事をお待ちしています。

宜しくお願いします。

japanesenglishfrench
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/08/04 01:03:54に投稿されました
Hi. Thank you for your e-mail.
I am ready to make the payment.

Do I have to send the remittance to the address below?
(Payment via Paypal)
Total amount: $●

I will look forward to your reply.
Sincerely.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/08/04 01:12:25に投稿されました
Hello,
Thank you for your response.

I am ready for the payment.
May I pay to the following account?
(Through PayPal)

Total amount : $

I'm looking forward to hearing from you.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。