Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。同じeメールをあなたへ送りましたが、お返事がなかったのでもう一度お送りします。ご理解いただきたく存じます、よろしくお願いしま...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん ihirom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 318文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

takamichiによる依頼 2012/08/02 18:05:05 閲覧 1259回
残り時間: 終了

Thanks for your business with us.
we have send a same email to you, but you have not reply, so we
send it again, hope you can understand, thanks!
ok, now, we will inform the warehouse to send it out to you asap,
pls wait it for a while, hope you can get it soon, and Any problems,
please free to contact us.Thanks!

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/08/02 18:14:20に投稿されました
いつもお世話になっております。同じeメールをあなたへ送りましたが、お返事がなかったのでもう一度お送りします。ご理解いただきたく存じます、よろしくお願いします!
OK、倉庫からできるだけ早く発送するように伝えます、
いましばらくお待ちください、もうすぐ届くと思います、何か問題がございましたら、
お気軽にお問合せください。ありがとうございます!
ihirom
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/08/02 18:25:17に投稿されました
ご注文ありがとうございます。
同じEメールを送りましたが返事がないのでもう一回送りました。ご理解いただけるといいのですが。
さて倉庫にすぐにあなた宛に送るよう指示しましたのでしばらくお待ちください。すぐに届くといいのですが。
何か問題があったら遠慮なく連絡してください。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。