Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the goods without trouble, thank you. Thank you for your refund t...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , yashiro148 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by h1160573 at 02 Aug 2012 at 17:05 1444 views
Time left: Finished

無事商品が届きました、有難うございます。
PAYPALの返金も有難うございます。
あなたの誠実な取引を此処に感謝いたします。
またそちらで購入させていただくと思いますので、
その時はどうぞよろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2012 at 17:10
I received the goods without trouble, thank you.
Thank you for your refund to paypal.
I appreciate for your sincere trade.
I will purchase from you again so please assist me then.
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2012 at 17:13
The item has arrived safely. Thank you.
And thank you for the refund to my PayPal account.
Your sincere attitude toward trade is appreciated.
I will order some items from your shop again.
Warmest regards
yashiro148
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2012 at 17:28
I have received the item without a problem. Thank you.
And thank you for the refund of PayPal.
I'm grateful for your honesty in business.
I will buy something again at your store some other time and so I hope we will do a good business at that time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime