Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Mana, who likes factories very much, is a study-liking girl who attends a civ...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( monica696shim ) and was completed in 11 hours 30 minutes .

Requested by davidbenedek at 02 Aug 2012 at 00:48 1661 views
Time left: Finished

工場が大好きなまなちゃんは工業●校の土木科に通う勉強が大好きな女の子。クラスに女子はまなちゃん一人という変わった環境の中、ひょんなことから性に目覚めてしまい、学校のトイレや教室、保健室、実験室などいたるところでフェラ、SEX、乱交7PなどなどHしまくり!!工場も好きだけどHはもっと大好きですっ!!

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2012 at 10:28
Mana, who likes factories very much, is a study-liking girl who attends a civil engineering course of a industrial ---- school. With her being the only girl in her class, she became sexually aware. She have gone on doing dirty things such as fellatio, sex, and sevensome in a toilet, classroom, nurse's office , laboratory, and anywhere else! She claims although she prefers factories, she prefers dirty things even more!"
davidbenedek likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
monica696shim
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2012 at 12:18
Mana-chan loves factory and goes to industrial high school, studying engineering works and loves to study. Mana-chan is in a unique atmosphere where she is the only girl in class. From a sudden small experience she becomes sexually active and starts giving blow jobs, sex and orgies with 7 people in a classroom, bathroom, nurse's office and even the lab!! She loves studying industry but she loves sex even more!!
davidbenedek likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime