Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] EMSの送り状(ラベル)に記載されている番号を入力すると、配達状況を確認することができます。

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_09 さん ypsilon さん nobuyuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tuyoshi562124による依頼 2010/05/17 21:52:19 閲覧 6760回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

EMSの送り状(ラベル)に記載されている番号を入力すると、配達状況を確認することができます。

ichi_09
評価 58
翻訳 / 英語
- 2010/05/17 21:56:05に投稿されました
You can check the delivery status by entering the number written on the EMS slip (label).
★★★★★ 5.0/1
ypsilon
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/17 21:57:03に投稿されました
When you enter the number listed in the EMS invoice(Yhe label), you can check the delivery status.
★★★★☆ 4.0/3
ypsilon
ypsilon- 14年以上前
訂正: Yhe label → The label
ypsilon
ypsilon- 14年以上前
Thanks.
nobuyuki
評価 53
翻訳 / 英語
- 2010/05/17 21:58:47に投稿されました
You can confirm the delivery situation if you put on the number which is on the EMS conformation letter (Label).
★★★★☆ 4.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。