Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Japanese T.N. Showa Nomura Robbie The Mechanized Robot Toy with Box A very s...

This requests contains 693 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , yashiro148 ) and was completed in 5 hours 10 minutes .

Requested by afayk604 at 30 Jul 2012 at 15:15 1426 views
Time left: Finished

Japanese T.N. Showa Nomura Robbie The Mechanized Robot Toy with Box

A very special and rare toy with the original box. We tested this toy for function and the lights consistently turn on when the switch is turned on however the lights do flicker like ere is a loose connection. Also after lots of tries we were able to get the robot to walk but only briefly. We feel there must be a loose connection in the switch but we are not experts and some refurbishment would be needed for the toy to be in perfect working order. Cosmetically please see photos the toy has minimal play wear and the battery compartment is very clean. The box does have some wear but again overall it is in good condition.

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jul 2012 at 20:24
日本製 T.N.ショーワノムラロビー 機械ロボット玩具 箱付

これはとても貴重で特別な玩具でオリジナルの箱付きです。動作テストをし電源ON時にはライトが絶え間なく点くことを確認しましたが、接続不良のため点滅します。また、何度も試した結果ロボットを歩かせることに成功しましたが、少しの時間だけです。スイッチ部分に接続不良があると思いますが、私たちは専門家ではないのではっきりしたことは言えません。この玩具の動作を最高の状態にするには修理が必要でしょう。外観は写真を見れば分かる通り最小限の遊びの際に付いた傷だけで、バッテリー部分はとてもきれいです。箱は使用感がありますが、全体的にはいい状態です。
yashiro148
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jul 2012 at 16:27
日本製 ブリキ 昭和 野村 ロビー メカナイズドロボット おもちゃ 箱つき

元の箱がついたとても特別でレアなおもちゃです。このおもちゃの機能をテストしたところ、ライトは点くには点きましたが接触不良のためかライトが明滅します。何回もためしたところ、ロボットを歩かせることはできたのですが、わずかに歩いただけでした。スイッチに接触不良があるはずだと思うのですが、私たちは専門家ではないため完璧に動くようにするにはいくつか改修する必要があるかもしれません。見た目については写真を見てください、使用感は最小限でバッテリー収納部はとても綺麗です。箱にはいくらか使用感がありますが、全体的には良い状態です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime