[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは!大変ご無沙汰しています。お元気ですか?あなたと名古屋城で写した写真を時折見ています。あなたと日本で初めて会ってから、もうすぐ1年が過ぎますね。...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 40分 です。

nikonikoau7による依頼 2012/07/28 11:38:25 閲覧 632回
残り時間: 終了

こんにちは!大変ご無沙汰しています。お元気ですか?あなたと名古屋城で写した写真を時折見ています。あなたと日本で初めて会ってから、もうすぐ1年が過ぎますね。時間が過ぎるのは本当に早いです。お仕事の方は順調ですか?私たちの方はみんなとても元気です。子供たちも毎日保育園でプールに入って、とても楽しく過ごしているようです。いよいよロンドンオリンピックが開幕しましたね!

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/28 13:01:50に投稿されました
Hello! It has been some time since I last wrote. How have you been? I sometime look at the picture we took at Nagoya castle. It's been almost a year since we first met here in Japan. Time flies!! How is your work? All of us are doing very well. Our kids are having fun swimming every day at kindergarten. Finally London Olympics are HERE!!
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/28 13:18:29に投稿されました
Hello!
It has been a long time no see but I hope you are doing well.
Sometimes I look at the photo of you and us which was taken at Nagoya-jo Castle.
One year is going to pass after I met you for the first time in Japan. Time passes really fast! Is your work running smoothly?
We are all fine. Kids bathe in the pool of the nursery school every day and look enjoying very much.
And the London Olympics finally has started!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。