Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We have reviewed your order and have confirmed it has been cancelled. You wil...

This requests contains 469 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hjoar ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by kayo1004 at 26 Jul 2012 at 12:47 1144 views
Time left: Finished

We have reviewed your order and have confirmed it has been cancelled. You will not be billed and any pending transaction shown will be released.
Unfortunately, it appears the order was actually cancelled due to the shipping address and not the billing address as previously advised.
Regretfully, we are unable to ship to 3rd party freight forwarders. You may replace your order via the online shop; however, you will need to select a valid US address to ship the order.

[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2012 at 13:17
あなたのご注文を再び見たところ、キャンセルされていました。請求はされませんし、残りの取引も外されます。
残念ながら、オーダーは出荷先の住所のためにキャンセルされ、以前申し上げたように請求先住所のためではありません。
残念ですが、第三者のフォワーダーに出荷をすることはできません。オンラインショップを通して注文を差し替えて頂くことは可能です。ですが、出荷先には正しい米国の住所を選択して頂く必要があります。
hjoar
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2012 at 13:20
あなたのご注文を再検討し、キャンセルされていることを確認いたしました。支払い請求はいたしませんし、未処理の取引も解消されます。
あいにく、ご注文がキャンセルされた原因は以前お知らせした請求先住所ではなく、お届け先住所のようです。
まことに残念ではございますが、第三者の運送業者宛てに発送することはいたしかねます。オンラインショップを通じてお届け先住所を有効なアメリカ国内の住所にご変更いただきますようお願い申し上げます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime