Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日MMCを受け取りました。 しかし確認したところMMC用のCZベゼルが入っておりませんでした。 前回入れ忘れていたDSA用のCZベゼルは入っていましたが...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chipange さん nobeldrsd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

tableによる依頼 2012/07/26 11:41:07 閲覧 996回
残り時間: 終了

本日MMCを受け取りました。
しかし確認したところMMC用のCZベゼルが入っておりませんでした。
前回入れ忘れていたDSA用のCZベゼルは入っていましたがMMC用のCZベゼルが入っておりません。

写真を添付致しますのでご確認下さい。

お返事の程宜しくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/07/26 11:49:38に投稿されました
I received the MMC today.
However, I checked and found there is no CZ besel for MMC.
The CZ besel for DSA which was missed to put previous time is in it but there is no CZ besel for MMC.

Attachment is the image.

Please check and reply.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/26 12:09:01に投稿されました
I received MMC today but the CZ bezel for MMC was not included.
The CZ bezel for DSA, which had not included in the previous shipment, was included but the CZ bezel for MMC was not included.
Please see the attached photo.
I am looking forward to hearing from you soon.
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/07/26 12:08:11に投稿されました
I received the MMC today.
However, the CZ bezel for the MMC was not included.
I found the CZ bezel for the DSA which was missing last time but couldn’t find the bezel for the MMC.
I will attach the picture so please confirm.
Please reply at your earliest convenience.

クライアント

備考

購入した商品の付属品の入れ忘れについての件です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。