[日本語から英語への翻訳依頼] 私はebayオークションであなたから購入した商品を受け取りました。 しかし商品は電源を入れても動きません。 とても残念です。 私はこの件に関して、一部...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kim_auc_bizによる依頼 2012/07/25 11:59:54 閲覧 930回
残り時間: 終了

私はebayオークションであなたから購入した商品を受け取りました。

しかし商品は電源を入れても動きません。
とても残念です。

私はこの件に関して、一部返金を要求します。

2日以内に返信してください。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/25 12:03:57に投稿されました
I received the item which I bought from you on ebay auction.

But the item does not function even though the power is supplied.
This is very regretful.

I request you to give me a partial refund.

Please reply me within 2 days.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/25 12:07:34に投稿されました
I received the item I bought from you via an ebay auction.
With the power switch on, it won't work.
I am very disappointed.
Will you give me a partial refund ?
I am looking forward to hearing from you within two days from today.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。