Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 小包がドイツに到着しました。郵便が誤って配達されたので、紛失証明書を発行してもらいました。

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は tokiohohohoch さん schlemiel21 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 32分 です。

yutaka0503による依頼 2012/07/25 10:28:32 閲覧 2037回
残り時間: 終了

Das Paket ist in Deutschland angekommen. Die Post hat es falsch zugestellt und mir eine Verlustbescheinigung zukommen lassen

schlemiel21
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/25 17:00:31に投稿されました
小包がドイツに到着しました。郵便が誤って配達されたので、紛失証明書を発行してもらいました。
★★☆☆☆ 2.4/1
schlemiel21
schlemiel21- 12年以上前
訳文訂正:発行してもらいました→発行してもらいます
tokiohohohoch
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/25 13:48:39に投稿されました
小包はドイツに届きました。郵便局が間違って配達したため、私は損失証明書を受け取ることになります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。