[Translation from English to Japanese ] わかりました。それではただいま、positive feedbackとさせていただきます。ご確認後、PAYPALにて150$のご返金手続きをお願い致します。...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( knhrkbys , hachimitsu ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by ken1981 at 21 Jul 2012 at 03:40 981 views
Time left: Finished

わかりました。それではただいま、positive feedbackとさせていただきます。ご確認後、PAYPALにて150$のご返金手続きをお願い致します。修理代の差額は当方で負担いたします。よろしくお願い致します。

knhrkbys
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 04:16
I got it. I submit the positive feedback soon. After the confirmation, please proceed the return of $150 by PayPal. I shoulder the difference for repair. I hope the business will go well for both of us.
hachimitsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 03:44
Ok. Now I put positive feedback. Please refund me $150 after you check it. I will pay the rest of the fee for the repair. Thank you

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime