[英語から日本語への翻訳依頼] 前回のeメールをいただいての返信です・・・画像をよーーーくご確認ください。 ペンをご注文されましたね・・ご自分のカートから当方のリストにあるペンの入札を...

この英語から日本語への翻訳依頼は schlemiel21 さん bemaxer さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 249文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 44分 です。

mieko425による依頼 2012/07/20 11:54:27 閲覧 901回
残り時間: 終了

did reply from the last time you sent your e-mail to me... LOOK LOOOKKK LOOOK at the picture,
you placed an order for pens.. you must go to your cart to withdraw your bid for the pens in
my que so my que on my end will be cleared fo unpaid items...

schlemiel21
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/20 19:38:12に投稿されました
前回のeメールをいただいての返信です・・・画像をよーーーくご確認ください。
ペンをご注文されましたね・・ご自分のカートから当方のリストにあるペンの入札を取り下げてくださらないと
当方のリストで未入金の商品として整理されてしまうのです・・・
bemaxer
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2012/07/20 12:51:50に投稿されました
前回送っていただいたメールの返答です。あなたが注文したペンの画面を絶対に見てください。あなたはそのペンへの入札を取り消してカートを撤退させてください。でないとお支払いされない商品をクリアにできなくて困ります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。