[Translation from Japanese to English ] Will you please ship out the ordered items as quick as possible? As shown ...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tshirt , ihirom ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by xyzhide at 20 Jul 2012 at 01:12 1170 views
Time left: Finished

注文した商品の発送をなるべく早くしていただけますか?
今後も継続的に購入を考えています。

写真にあるようにクレジットカードを入れるポケットの内部に一部剥げているところがあります。

写真にあるようにクレジットカードを入れるポケットが十分に広げることができないため、使い物になりません。

欠陥のない商品を再度送っていただけますか?

tshirt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2012 at 01:18
Will you please ship out the ordered items as quick as possible?

As shown in the picture, there are some pealed spots inside the pocket where the credit cards go in.

As shown in the picture, the pocket for credit cars does not open wide enough, and cannot be used.

Can you re-send me non-defected items?
ihirom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2012 at 01:26
Could you dispatch the ordered produst as soon as possible?
I am considering to purchase continuously in the future as well.

As in the picture, the pocket which holds a credit card is not stitched enough.
As in the picture, the pocket which holds a credit card cannot be opened wide enough, so it does not work.

Could you send again a product without defect?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime