Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。お返事ありがとうございました。あなたのお人形は素晴らしいです。とっても可愛いです。はい!ピンクのおしゃぶりでお願いします。磁気おしゃぶりを希望...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/07/19 12:56:30 閲覧 1084回
残り時間: 終了

こんにちは。お返事ありがとうございました。あなたのお人形は素晴らしいです。とっても可愛いです。はい!ピンクのおしゃぶりでお願いします。磁気おしゃぶりを希望します。また、私はくちびるが濡れた感じが好きです。本当の赤ちゃんらしいお人形が好きです。そして、あなたが作る赤ちゃんのほっぺの色も好きです。よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/07/19 13:01:23に投稿されました
Hello. Thank you for your reply. Your doll is amazing. So cute. Yes! Teething ring, please. I hope magnetic teething ring. And I like the looking of grossy lips. I like the dools which is like real baby. Also I like the color of cheeks of baby you made. Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/07/19 13:02:41に投稿されました
Hello, thank you for your reply. Your dolls are amazing. They are so cute. Yes! Please give me a pink pacifier. I would like a magnetic one. And I like the impression that the lips are wet. I love dolls that seem like real babies. Also, I like the color of the cheeks that the dolls you make have. Thank you so much.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。