Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 働きながら、インドを探る。 人口減少が叫ばれて久しい日本。あと50年は人口増加といわれているインド。 経済が停滞している日本。世界トップスピードの成長を...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

yoshinariによる依頼 2012/07/18 01:39:07 閲覧 1632回
残り時間: 終了

働きながら、インドを探る。

人口減少が叫ばれて久しい日本。あと50年は人口増加といわれているインド。
経済が停滞している日本。世界トップスピードの成長を誇るインド。
世界一清潔な国日本。環境汚染が深刻な問題となっているインド。
ガラパゴス化する日本。グローバル化するインド…。

様々な側面で日本と正反対の状況にいるインド。では、個々人の働き方や生き方はどう違うと思いますか?
学校を卒業して、就職活動をして、企業社会に入り朝から晩まで通勤電車で通うことが一般的な日本ですが、インドは?

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/07/18 01:53:30に投稿されました
I explored India while working.

Japan has long cried about her declining population. India talks of her population boom in fifty years.
Japan's economy is stagnant. India boasts of having the fasting growth in the world.
Japan is the cleanest country in the world. India faces a serious problem with environmental pollution.
Japan has Galapagos syndrome. India has globalization...

Japan and India are polar opposites from many sides. So what of the differences with how individuals work and live?
In Japan it's most common to graduate school, job hunt, enter corporate society and commute by train from morning until night. But what about India?
katrina_z
katrina_z- 12年以上前
すみません、最初の文の「I explored India while working」を「I explore India as I work」に直してください。よろしくお願いします
yoshinari
yoshinari- 12年以上前
了解しました。ありがとうございます。
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/07/18 01:57:10に投稿されました
While working, I'm investigating India.

Japan has been plagued by low birth rate since years ago. Meanwhile, India is said to have positive birth rate for the next 50 years.
Economy is in stagnation in Japan, while India boasts about being among the best in the world in speedy development.
Japan is the cleanest country in the world. In India, environmental pollution is a serious problem.
Japan suffers from Galapagos Syndrome - it's isolated from the world in its civilizational development.
Meanwhile, India undergoes globalization...

India is a direct opposite to Japan in many disciplines. If so, what is the difference between individual ways of life and work in those countries, what do you think?
Graduating from a school, finding a job, entering the business world and traveling between home and work daily by train is typically Japanese, but how does it look in India?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。