Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Chinese (Simplified) ] UBENI Editorial Team In a world where there are all sorts of beauty informat...

This requests contains 669 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( verkyu ) .

Requested by ubenijapan at 17 Jul 2012 at 15:22 4231 views
Time left: Finished

UBENI Editorial Team

In a world where there are all sorts of beauty information flying around, the UBENI Editorial Team would like to select the more useful information and give you real opinions concerning beauty products. These women, in charge of UBENI, will try out popular beauty products in Tokyo and give you review reports on these products.

Member Profile

Chie
Forever twenties. Dry skin. Beauty addict.
Loves to run and walking with her dog"Ginger"

Akiko
Thirties. Dry skin.
Loves to pack on face for moisturizing,during watching TV,everynight.

Haruko
Twenties. Combination skin.
Loves to nail art by herself.

Risako
Teenage. Oily skin.
Loves reading and listening to K-pop

verkyu
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2012 at 15:48
UBENI编辑团队

在一个世界里,有各种美容到处乱飞的信息,UBENI编辑团队想选择更多有用的信息,并给你关于美容产品的真实意见。这些妇女,收费UBENI,将尝试在东京流行的美容产品,并给你对这些产品的审查报告。

会员资料
Chie
永远二十多岁。皮肤干燥。美容上瘾。
爱跑,走与她的狗“Ginger”

Akiko
三十多岁。皮肤干燥。
爱收拾的脸保湿,在看电视,独守空房。

Haruko
二十多岁。混合性皮肤。
爱自己的艺术指甲。

梨沙子
十几岁的。油性皮肤。
爱阅读和听力的K-pop

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime