Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの注文を調べなおしましたが、注文はキャンセルされたようです。商品は在庫にないか製造中止です。その商品については当方のウエブサイトからできるだけ早く削...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん nobeldrsd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 261文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

aripo905による依頼 2012/07/17 13:50:59 閲覧 916回
残り時間: 終了

I looked into your order and it looks like your order has been cancelled. That item must not be in stock or discontinue. We will take that item down off our website asap! We have not charged your card either. We do apologize for any inconvenience.

Thanks again,

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/07/17 14:01:42に投稿されました
あなたの注文を調べなおしましたが、注文はキャンセルされたようです。商品は在庫にないか製造中止です。その商品については当方のウエブサイトからできるだけ早く削除します。またあなたのカードに代金の請求はしておりません。ご迷惑をおかけしたこと、お詫び申し上げます。

よろしくお願いします。
nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2012/07/17 14:05:16に投稿されました
注文の内容を確認しましたが、どうやら注文がキャンセルされた様です。その商品は、在庫がないか、生産終了商品です。ただちに、ウェブサイトから商品を削除いたします。カードによる支払いの手続きは一切行ってません。ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。

よろしく、お願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。