Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for sending me the item. The item was stopped at the custo...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , mbednorz ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by poptones at 15 Jul 2012 at 21:17 2239 views
Time left: Finished

・こんにちは

商品を送ってくれてありがとう

また、税関に止められたけど、明後日には届きます

お薦めの商品はありますか

持ってる在庫を教えて

敬具


・ebayの出品は8月で終了するのですか
ショップはいつオープンするの

・私が買ってる同じ商品が価格が安くebayに出品されてるけど何故なの
 価格を安くできませんか


・dieselの商品はジーンズしか扱わないのですか
 Tシャツや靴、アクセサリーは入手できますか


・価格を教えてください
 よろしく

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2012 at 22:07
Hello,
Thank you for sending me the item.
The item was stopped at the customs again but it will arrive at my place tomorrow or later.
Do you have any item you can suggest me?
Will you let me know how many you have in stock?
Best regards,

You will not list your item on ebay anymore after August?
When will you open your shop?

Why you are listing the item, which I buy from you, at the lower price on ebay?
Can you lower the price for me?

Do you carry only jeans for Diesel products?
Can you get T-shirt or accessories as well?

Will you let me know the price?
Thank you.
poptones likes this translation
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2012 at 21:29
Good morning.
Thank you for sending the goods.
The package got stopped at the customs, but it's supposed to arrive the day after tomorrow.
Do you have any items you would recommend?
Please tell me about your inventory.
Yours sincerely.

- Do you stop showing your merchandise on Ebay in August?
When does the shop open?

- The same item I'm buying is sold for less on Ebay, why? Could you lower the price?

- Out of Diesel products, are jeans the only ones you're selling?
Is there a way to get t-shirts, shoes or accessories?

- Tell me the prices. Best regards.
poptones likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2012 at 22:02
Hi.
Thank you for sending the item

Again, it was stopped by the Custom, but it will arrive the day after tomorrow.

Do you have any other recommendations?

I would like to know what's in stock.

Are you going to stop e-bay in August?
When will your shop open?

Why is the same item I bought on e-bay on lower price?
Is there any possible discount?

Do you only deal with Jeans of Diesel? No T-shirts, shoes, or accessories?

I'd like to know the price.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime