Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, Will you let me know how to return the item to you? I live in Japan....

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , mbednorz , knhrkbys ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by shu222 at 15 Jul 2012 at 19:48 7112 views
Time left: Finished

こんにちは。
商品の返品方法を教えてください。

私は日本に住んでいます。

もしも購入した商品に不備があった場合は、返品に必要な送料を負担していただけますか?

宜しくお願いいたします。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2012 at 19:51
Hello,
Will you let me know how to return the item to you?
I live in Japan.

If the item I have bought has some defectiveness in it, will you pay the shipping fee to return?
I am looking forward to hearing from you.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2012 at 19:56
Good morning.
Please tell me how to return a bought item.
I live in Japan.
If I'm not satisfied with an item I've bought, can you be charged the postage fees needed to send the returned goods back to you?
Best wishes.
knhrkbys
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2012 at 19:53
Hello.
Please let me know how to return the item.

I lives in Japan.

If there is a problem about the item, could you cover the shipping cost for returning?

I appreciate your prompt attention to this matter.
knhrkbys
knhrkbys- over 12 years ago
lives を liveに修正お願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime