Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] How is everything going there in Tokyo and with you? The people at work said...

This requests contains 546 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( myumyu , ichi_09 , yukotani , miyahira_go ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by sora at 08 May 2010 at 17:04 2768 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

How is everything going there in Tokyo and with you? The people at work said it was golden week this past week so we were pretty busy and had a lot of Japanese visitors to Hawaii. You must have been really busy at work too! I hope you can have some fun now that golden week is over...at least I think it is. Is the rainy season over in Japan? How is Lon doing?

yukotani
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2010 at 17:11
いかがお過ごしですか?職場の同僚によると先週はゴールデンウィークで非常に忙しく、ハワイには多くの日本人観光客が訪れたそうです。あなたも仕事で忙しかったことと思います。ゴールデンウィークも終わり、ようやく楽しめるようになったのではないでしょうか。日本では梅雨はもう終わりましたか?ロンは元気ですか?
ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2010 at 17:20
そちら東京はいかがですか?お元気にお過ごしですか?働いている人たちが、先週はゴールデンウィークだったと言っていました。そのせいでこちらはかなり忙しく、ハワイにもたくさん日本人が来ていました。あなたもお仕事がさぞ忙しかったことでしょうね!少しはゆとりができると良いですね、ゴールデンウィークも終わったことだし…終わったんですよね?日本は雨の季節は終わりましたか?Lon はどうしていますか?
miyahira_go
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2010 at 17:10
東京での暮らしはどう?同僚から聴いた話では、ここ一週間はゴールデンウィークだったから、ハワイへの日本人観光客も多かったらしい。あなたもきっと仕事が忙しかったんじゃない?ゴールデンウィークがもう終わったんだったら、今から楽しめることに期待。日本はもう梅雨は終わったのかな?Lonも元気にしてる?
myumyu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2010 at 17:17
東京ではどんな感じでことが運んでる?それから君はどう?職場の人たちは先週はゴールデンウイークだったから忙しくて、たくさんの日本人観光客がハワイに来ていたと言ってたよ。君も本当に仕事で忙しかったのだろうね。ゴールデンウイークが終わった(少なくとも僕が思う限り)今、君が楽しんでいることを願うよ。
日本では梅雨の時期が終わったかな?ロンはどうしてる?
Original Text / English Copy

Chere is still always itchy so she has to wear that cone around her neck so she doesn't bite...hehe. Take care of yourself and hope your family is doing well!
Talk to you later.

ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2010 at 17:15
Chere はまだずっと痒がっているので、噛まないように首にカラーをつけていないといけないんです(笑)。お体には気をつけて。ご家族ともどもお元気でお過ごしください!
それではまた。
★★★★★ 5.0/1
yukotani
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2010 at 17:15
Chereはまだ痒がっているので、首のまわりにコーンを巻いて、噛まないようにしています・・・(笑)。お体に気をつけて、ご家族のご健康を願います。
ではまた。
miyahira_go
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2010 at 17:34
Chereはまだ痒そうにしてて、噛まないようにコーンを首に巻いていない戸田ダメなんだ…はは。健康には気をつけて、あなたもあなたの家族もお元気に!じゃ、またあとで。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime