Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 2 VINTAGE TNT FRANCIES ORIGINAL NO BANGS FRANCIE HAD HORRIBLE HAIRCUT SO ...

This requests contains 544 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( marthymarthy ) .

Requested by yamasaki at 12 Jul 2012 at 11:34 1116 views
Time left: Finished




2 VINTAGE TNT FRANCIES

ORIGINAL NO BANGS FRANCIE HAD HORRIBLE HAIRCUT SO HAS BEEN REROOTED BUT IS AN ORIGINAL NO BANGS DOLL. IN SATIN HAPPENING REPRODUCTION OUTFIT ON KNEE CLICKS AND BENDS THE OTHER DOES NOT HOLD A POSE OVERALL GREAT DOLL

SHOT FLIP TNT FRANCIE IN VINTAGE FRANCIE MARKED OUTFIT IN TLC CONDITION JACKET HAS A FEW HOLES AND JUMPER HAS BEEN REPAIRED. HAIS IS ORIGINAL AND LEGS BOTH CLICK AND MOVE FINE.

BOTH DOLLS ARE OVERALL IN GOOD CONDITION



STANDS ARE FOR DISPLAY PURPOSES ONLY AND ARE NOT INCLUDED IN LOT UNLESS OTHERWISE STATED

marthymarthy
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2012 at 14:06
ヴィンテージ TNTフランシー 2体

オリジナルのノーバングス(前髪なし)フランシーは酷い髪型だったため、頭髪を植え替えてありますが、オリジナルのノーバングスフランシー人形です。サテンの美しい服は複製品。片方の膝はカチッという音とともに曲がりますが、もう一方の膝は曲がりません。全体的には良品です。

ヴィンテージフランシーマークの服を着たショットフリップTNTフランシー人形。やさしく取り扱う必要があります。ジャケットはいくつか穴があいており、ジャンパーは補修してあります。ヘアーは当初のままで、両脚とも曲がり、可動に問題ありません。

2体とも全体的にはコンディション良好です。

写真のスタンドはディスプレイ用で、別途記載のない限りは、商品には含まれません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime