[Translation from English to Japanese ] Hello I am contacting you to tell you that the glasses are gone. I made 3 dif...

This requests contains 297 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translation4u , bemaxer ) and was completed in 2 hours 32 minutes .

Requested by tomohiko at 10 Jul 2012 at 19:50 789 views
Time left: Finished

Hello I am contacting you to tell you that the glasses are gone.
I made 3 different packages so do not be surprised because they may arrive all at once.
I did it for safety in case of loss, theft or other.
The three parcels are recommended, if you want I can give you the tracking numbers. Sincerely.

translation4u
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2012 at 20:49
こんにちは。
メガネが売り切れましたのでご連絡差し上げます。
私は3つのパッケージにしましたので、3つとも同時に届くかもしれませんが、どうぞ驚かれないでください。
私がそうしたのは紛失や盗難、その他のケースが起きた場合の安全上の理由からです。
3つの小包にするのが推奨されており、もしご希望でしたら、追跡番号をお伝えいたします。
よろしくお願いします。
bemaxer
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2012 at 22:22
こんにちは。メガネが紛失してしまった事を知らせるために連絡いたしました。
私は3つの異る小包をつくりました。ですので全部の商品が同時に到着しなくても驚きはしません。
盗難や紛失などに備えるためにそうしました。
あなたが追跡番号を得ることを望むので、3つの小包が推奨された次第です。敬具。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime