[Translation from Japanese to English ] Regarding payment Thank you for sending me a lovely doll very much. I wou...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , groovyyukiko ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Jul 2012 at 16:18 979 views
Time left: Finished

お支払いにつきまして。こんにちは。この度は、可愛いお人形をお譲り頂きまして誠にありがとうございました。また、あなたから購入したいと考えております。ところで、2012年7月1日購入しましたお人形の支払いを、ペイパルよりお支払いさせていただきましたが、無事に届いておりますでしょうか?少し心配になりましてメールをお送りさせていただきました。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2012 at 16:23
Regarding payment

Thank you for sending me a lovely doll very much.
I would like to buy from you.
By the way, I paid you via Paypal for the doll I bought on July 1, 2012. Will you confirm my payment?
I am little bit worried about that and wrote to you to confirm it.
Thank you.
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
groovyyukiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2012 at 16:30
Reg.Payment
Hi. I really appreciate that you have given an adorable doll to me. I would like to purchase again from you. By the way, I have made a Paypal payment for the doll that I bought on July 1, 2012. I am writing an email as I am a bit concerned if you have received it without problem.
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime