[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、Yodoさん 私はちょっとした計算ミスをしてしまったようです。問題ありませんが、確認させてください。 下記注文で私は壁掛け時計11個と...

この英語から日本語への翻訳依頼は hari さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 305文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

youchi072による依頼 2012/07/09 09:22:41 閲覧 968回
残り時間: 終了

Hello Yodo, I think I made a small calculation mistake, no problems but I want to confirm. The order below I noted 11 wall clocks, but this was in fact for only 10 wall clocks, noted below, is this correct? Please 1 more Patek Philippe 5070 white you paid separately correct? Thanks, Mr. Christian Gagnon

hari
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/09 10:34:15に投稿されました
こんにちは、Yodoさん

私はちょっとした計算ミスをしてしまったようです。問題ありませんが、確認させてください。
下記注文で私は壁掛け時計11個とメモしていますが、実際は10個で、もう1個Patek Philippe
5070 whiteを追加購入されたのでしょうか?

よろしくお願いします。
Mr. Christian Gagnon
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/07/09 09:27:28に投稿されました
こんにちは、ヨド。些細な計算ミスをしてしまいました、問題はないのですが確認したいです。下記のご注文11コの壁時計ですが、これは実際は下記のように10コ分ですが合っておりますでしょうか?パテック・フィリップ5070白は別でお支払頂いた分でしょうか?よろしく、Mr. Christian Gagnon
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。