私はこの商品を日本で販売を予定しています。
しかし、この商品の外箱は輸送時に非常に傷みやすいです。
そこでお願いがあります。
商品を発送するとき、中のヘッドホンは外箱から出して、その外箱は畳んだ状態にして、ヘッドホンと外箱を一緒にまとめて発送をしていただけないでしょうか。
----------
本日、商品を受け取りました。
商品の状態は非常に良いです。ありがとうございます。
次もあなたから購入を考えています。
購入するときに、また連絡します。
あなたと継続した取引ができることを嬉しく思います。
翻訳 / 英語
- 2012/07/08 02:44:29に投稿されました
I am thinking of selling these items in Japan.
However, its package is very perishable at the time of transportation, so I have a favor to ask.
When you ship this item, could you take out the item from its package, fold it, and ship them together?
----------
I have received the item today.
Its condition is excellent.
Thank you much.
I would like to purchase from you again.
I will let you know when I find something interested in.
I'm looking forward to doing bossiness with you on a regular basis.
Thank you.
However, its package is very perishable at the time of transportation, so I have a favor to ask.
When you ship this item, could you take out the item from its package, fold it, and ship them together?
----------
I have received the item today.
Its condition is excellent.
Thank you much.
I would like to purchase from you again.
I will let you know when I find something interested in.
I'm looking forward to doing bossiness with you on a regular basis.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2012/07/08 03:00:43に投稿されました
I'm planning to order your product from Japan.
However, the outer casing is very easily damaged during shipping, so I have one request.
When you ship the item, could you please remove the headphones from the case, fold up the casing and ship both the headphones and the casing together?
---------
I received the item today.
It was in excellent condition. Thank you very much.
I'm planning to buy from you again, so I will contact you at that time.
I look forward to having more transactions with you in the future.
However, the outer casing is very easily damaged during shipping, so I have one request.
When you ship the item, could you please remove the headphones from the case, fold up the casing and ship both the headphones and the casing together?
---------
I received the item today.
It was in excellent condition. Thank you very much.
I'm planning to buy from you again, so I will contact you at that time.
I look forward to having more transactions with you in the future.