Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/08 03:00:43

chris
chris 50 J > E translator dunhamc4@msu.edu
日本語

私はこの商品を日本で販売を予定しています。
しかし、この商品の外箱は輸送時に非常に傷みやすいです。
そこでお願いがあります。
商品を発送するとき、中のヘッドホンは外箱から出して、その外箱は畳んだ状態にして、ヘッドホンと外箱を一緒にまとめて発送をしていただけないでしょうか。

----------

本日、商品を受け取りました。
商品の状態は非常に良いです。ありがとうございます。
次もあなたから購入を考えています。
購入するときに、また連絡します。
あなたと継続した取引ができることを嬉しく思います。

英語

I'm planning to order your product from Japan.
However, the outer casing is very easily damaged during shipping, so I have one request.
When you ship the item, could you please remove the headphones from the case, fold up the casing and ship both the headphones and the casing together?

---------

I received the item today.
It was in excellent condition. Thank you very much.
I'm planning to buy from you again, so I will contact you at that time.
I look forward to having more transactions with you in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません