[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方に荷物を2つお送りしましたが、貴方が私のお金を取ったため、最後のひとつは送れません.... Paypalのクレームを取り下げて頂けたら、最後のひとつ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tshirt さん bemaxer さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 27分 です。

poptonesによる依頼 2012/07/06 16:21:41 閲覧 694回
残り時間: 終了

i have send you 2 packages , but i can t send the last one ,because you have take me the money....
please cancel the claims on paypal. and i will send you the last one.you kow that i m honest guy , i have always respect you order

tshirt
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/07/06 21:48:55に投稿されました
貴方に荷物を2つお送りしましたが、貴方が私のお金を取ったため、最後のひとつは送れません....
Paypalのクレームを取り下げて頂けたら、最後のひとつをお送りします。私が正直な男なことは貴方もご存知でしょう。私はいつも貴方の注文を丁重に扱ってきました。
bemaxer
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2012/07/06 17:25:43に投稿されました
私はあなたに2パッケージ送りました。しかし最後の1つは送る事ができません。なぜならばあなたが支払いを止めているからです。どうかペイパルへのクレームをキャンセルしてください。そうすれば、最後の1つをお送りします。私が誠実な奴であることはわかってますよね、私はいつもあなたの注文に敬意を払っています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。