Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] この成長ホルモン(同化ホルモン)は各種タンパク合成を行って、細胞をつくったり、傷ついた部分を修復するメカニズムが働いているのです。 メラトニンは免疫を高め...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん alice さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

ubenijapanによる依頼 2012/07/05 15:26:28 閲覧 2409回
残り時間: 終了

この成長ホルモン(同化ホルモン)は各種タンパク合成を行って、細胞をつくったり、傷ついた部分を修復するメカニズムが働いているのです。
メラトニンは免疫を高める作用も強く、抗がん作用も持っているそうです。
病気を治す力も、夜眠っている時の方がより強力だと考えられています。
メラトニンの分泌は40~50代では、10代の5分の1~10分の1にまで低下してしまうそうです。

owen
評価 60
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/07/05 16:01:23に投稿されました
这种成长激素(同化激素)可进行各种蛋白质的合成,具有制造细胞、修复受伤部位的机理功效。
褪黑色素具有较强提高免疫力的作用,据说也有抗癌的作用。
晚间睡眠时,治愈疾病的能力极强。
40~50岁人群的褪黑色素的分泌,据说会下降为10岁人群的5分之1~10分之1。
alice
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/07/05 17:09:27に投稿されました
此成长激素(同化激素)将进行合成各种蛋白,生成细胞、修复伤口等原理。
褪黑素将提升免疫机能,尚有抗癌功能。
视为所谓治愈力也夜间睡眠时较强。
在40~50岁代之褪黑素的分泌量将减少至于青少年时的五分之一到十分之一。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。