Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの誠意あるご対応に感謝いたします。 また商品を購入したいと思います。 ADP3083 x 10 ADP3095 x 5 ADP3089 x 5 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

taisukeによる依頼 2012/07/04 00:59:41 閲覧 1228回
残り時間: 終了

あなたの誠意あるご対応に感謝いたします。

また商品を購入したいと思います。
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5

前回と同じく1つ$72でよかったでしょうか?
ebay外の取引で大丈夫です。

まとめて複数個買うので1つ$70で買うことはできますか?

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/07/04 01:14:01に投稿されました
I am thankful for your kind arrangement.

I would like to purchase more items.
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5

Is the price the same as before, as in $72.00 per item?
I am fine with the deal out of eBay.

Can you make it $70.00 per piece as I will purchase them in bulk?
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/07/04 01:26:11に投稿されました
I thank you for your sincere support.

I would like to buy these items again.
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5

Could I get them at $72 for each one like last time?
It's okay for us to deal outside of eBay.

Since I am buying many all at once could I buy them at $70 for each one?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。