[英語から日本語への翻訳依頼] 障害者のための書類に記入した。特に感慨はない。ドクターが医療報告書に記入するため。嬉しくはないわね (訳注:'chook'はオーストラリアの俗語で「...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichi_09 さん mokokom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字

twitterによる依頼 2010/04/27 22:24:38 閲覧 1700回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

filled in forms for disability pension. i am not impressed. drs to fill in medical report. not a happy chook

ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/04/27 22:50:28に投稿されました
障害者のための書類に記入した。特に感慨はない。ドクターが医療報告書に記入するため。嬉しくはないわね

(訳注:'chook'はオーストラリアの俗語で「女」の意味があるそうです。Twitterからたどって拝見するに、これを書かれたのはオーストラリアの方のようですので、おそらくご自分のことを揶揄するようなニュアンスでこのように書かれたのかと推察します。文としてはかなり崩れていますので3文目「ドクターが〜」の意味も推測です。)
mokokom
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/04/28 00:31:31に投稿されました
障害年金の申請書を記入した時は何も感じなかったが、
医学報告書が記入されてきたので不安になった。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。