[Translation from Japanese to English ] Thank you for your asking question to me. As you are saying, I will sell thi...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , mura ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by yoshiya at 03 Jul 2012 at 18:46 1036 views
Time left: Finished

ご質問ありがとう御座います。

あなたの質問通り、
この商品について商品代金と送料を含めて2,000USD
であればすぐに即決でお譲りします。

一つだけ条件があるのですが、
PayPal経由で先に振り込んでもらい、
入金が確認出来たら発送でもよろしいですか?

ご連絡をお待ちしております。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2012 at 19:05
Thank you for your asking question to me.
As you are saying, I will sell this item right away at $2000 including shipping charge.
By the way, I have one condition to ask of you.
That is, first you make payment via Paypal. And after I check the money received, I will send off the item to you. Is it OK?

I am waiting for your reply.
★★☆☆☆ 2.0/1
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2012 at 18:56
Thank you for your inquiry.

As you inquired, I can sell it for 2000 USD including the shipping fee without any debate.

However, I have one condition.
Could you make a payment via PayPal beforehand please?
I will ship it one I confirm the payment.

I'm looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime