Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your asking question to me. As you are saying, I will sell thi...
Original Texts
ご質問ありがとう御座います。
あなたの質問通り、
この商品について商品代金と送料を含めて2,000USD
であればすぐに即決でお譲りします。
一つだけ条件があるのですが、
PayPal経由で先に振り込んでもらい、
入金が確認出来たら発送でもよろしいですか?
ご連絡をお待ちしております。
あなたの質問通り、
この商品について商品代金と送料を含めて2,000USD
であればすぐに即決でお譲りします。
一つだけ条件があるのですが、
PayPal経由で先に振り込んでもらい、
入金が確認出来たら発送でもよろしいですか?
ご連絡をお待ちしております。
Translated by
mini373
Thank you for your inquiry.
As you inquired, I can sell it for 2000 USD including the shipping fee without any debate.
However, I have one condition.
Could you make a payment via PayPal beforehand please?
I will ship it one I confirm the payment.
I'm looking forward to hearing from you.
As you inquired, I can sell it for 2000 USD including the shipping fee without any debate.
However, I have one condition.
Could you make a payment via PayPal beforehand please?
I will ship it one I confirm the payment.
I'm looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...