[日本語から英語への翻訳依頼] この成長ホルモン(同化ホルモン)は各種タンパク合成を行って、細胞をつくったり、傷ついた部分を修復するメカニズムが働いているのです。 メラトニンは免疫を高め...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 4分 です。

ubenijapanによる依頼 2012/07/03 18:27:44 閲覧 1249回
残り時間: 終了

この成長ホルモン(同化ホルモン)は各種タンパク合成を行って、細胞をつくったり、傷ついた部分を修復するメカニズムが働いているのです。
メラトニンは免疫を高める作用も強く、抗がん作用も持っているそうです。
病気を治す力も、夜眠っている時の方がより強力だと考えられています。
メラトニンの分泌は40~50代では、10代の5分の1~10分の1にまで低下してしまうそうです。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 22:31:30に投稿されました

This growth hormone (anabolic hormone) can form various proteins, makes cells, and has mechanism to repair damaged body parts.
Melatonin seems to have a strong function to increase immunity and has anti-carcinogenic function.
Its ability to heal disease is more active when you are sleeping at night.
Discharge of melatonin is said to be decreased to one fifth to one tenth that of teen-aged bodies.
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 21:56:19に投稿されました
This growth hormone (assimilation hormone) performs the composition of various protein, and makes cell and restore damaged parts. Such a mechanism is working.
The melatonin acts strongly to raise immunity, and seems to be anticancer effective. Also it is considered that our own power to cure diseases is stronger when asleep at night. The secretion of the melatonin seems to decrease to one fifth to one tenth of that of teen age at the age of 40 to 50 though.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。