[Translation from Japanese to English ] What you pointed out is our mistake.As mentioned, there are 3 books.It seems ...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lurusarrow ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by kuwappa at 02 Jul 2012 at 12:32 10898 views
Time left: Finished

ご指摘の点、こちら側のミスです。指摘とおり、全3冊です。商品登録の際にミスがあり、確定段階の前の情報がでていたようなので、順次早急に修正致します。商品に関しては問題なく進んでいます。大変失礼しました。

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2012 at 13:00
What you pointed out is our mistake.As mentioned, there are 3 books.It seems there was some mistake upon item registration and unconfirmed information was spread.We will resolve it quickly.For the item, there is no problem.Sorry for the inconvenience caused.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2012 at 12:42
What you have pointed out is our fault. There are problems with all three volumes. There are problems at the time of product registration, before the information was ascertained, so it will be revised immediately. There is nothing wrong with the product and we are proceeding. I'm very sorry.
★★☆☆☆ 2.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime