Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが送ってきた更新申請書類にはニューヨークの住所が書かれており、あなたのニューヨークでの販売税IDにSt-120様式が必要となります。これはあなたが本...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 326文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 33分 です。

eirinkanによる依頼 2012/06/30 00:50:10 閲覧 870回
残り時間: 終了

The updated application form you sent has a NY address so we will be needing an St-120 form with your NY sales tax id. This will be used as proof that you are indeed a reseller on said state. If you wish to only use your Fl address, kindly scratch out the NY address and update page 2 with the FL address as your business add.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/30 05:40:26に投稿されました
あなたが送ってきた更新申請書類にはニューヨークの住所が書かれており、あなたのニューヨークでの販売税IDにSt-120様式が必要となります。これはあなたが本当に同州の再販売者であることを証明するものです。もしフロリダの住所だけを使いたい場合は、ニューヨークの住所に取り消し線を引き、第2ページにフロリダをあなたの事業住所として記入してください。
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/30 08:22:57に投稿されました
あなたから受け取りました申請書は、ニューヨークの住所となっていますので、ニューヨークの販売税の様式St-120が必要です。
これは、あなたが本当に再販者であることを宣言する証拠として使用されます。
もしあなたがFl 住所のみを使用することを望むのでしたら、ニューヨークの住所を消し、2ページ目のFL住所をあなたのビジネスの住所にしてください。
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。