Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for being unreasonable. I completed the payment not long ago. T...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , london_olympic_2012 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kouta at 30 Jun 2012 at 00:39 5470 views
Time left: Finished

無理を言ってごめんなさい。
先ほど支払を完了いたしました。

お安く譲ってくれてありがとう。
私はDuffyのコレクターです。
ミント・ラベンダー・ブルーがあれば知らせてください。
またあなたから購入したいです。

素晴らしい取引をありがとう。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2012 at 00:49
I'm sorry for being unreasonable.
I completed the payment not long ago.

Thank you for selling it for cheap to me.
I am a Duffy collector.
Please let me know if you have mint/lavender/blue ones.
I would like to buy from you again.

Thank you for your great customer service.
london_olympic_2012
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2012 at 00:44
I'm sorry for asking too much.
I've just finished with the payment.

I thank you a lot for selling me with a cheap price.
I'm a Duffy collector.
If you also have mint, lavender, or blue, could you give me a message please.
I would like to buy it off you again.

Thank you again for a fantastic offer.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime