[Translation from English to Japanese ] Sure, no problem. Will this be shipped to the US or Japan? Make sure to accep...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nobeldrsd ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by kouta at 29 Jun 2012 at 13:30 954 views
Time left: Finished

Sure, no problem. Will this be shipped to the US or Japan? Make sure to accept the offer so someone else doesnt buy it :)

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2012 at 14:12
分かりました、構いませんよ。送付先はアメリカですか、それとも日本ですか?
他の人に買われない様、必ず提示内容は受け入れて下さい。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2012 at 13:38
はい、問題ありません。 本品はアメリカ、日本のどちらへ発送致しましょうか。 他社が買ってしまう前に、御意志の確認をお願い致します。  
[deleted user]
[deleted user]- about 12 years ago
末尾の :) は、英語の顔文字で smile を意味します(顔を左に倒して、ご覧になってください。 : が両目、 ) が口角を挙げた口です。)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime