[英語から日本語への翻訳依頼] 2つ目のオプションは、個人事業者として申請する事です。申請書の名前の欄には企業名を記入するのではなく、オーナーの氏名を記入して下さい。"○○ XXX"がこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん enie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 251文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 8分 です。

nikonikoau7による依頼 2012/06/29 12:51:44 閲覧 1277回
残り時間: 終了

Second option is apply as Sole Trader again. So please re fill the form in the name of owner instead of company name and send it to me. "○○ XXX" is he the owner of his business?Please complete registration form again and send it to me as Sole Trader.

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2012/06/29 14:56:14に投稿されました
2つ目のオプションは、個人事業者として申請する事です。申請書の名前の欄には企業名を記入するのではなく、オーナーの氏名を記入して下さい。"○○ XXX"がこの企業のオーナーですか?個人事業者として、再度、申請用紙を記入し直し、全て記入し終えたら私宛にお送りください。
enie
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/29 16:00:07に投稿されました
2番目のオプションは個人事業主としてまたアプライすることです。ので、会社の名前ではんく、持ち主の名前を使ってもう一度用紙に記入してくださいませんか。 "○○ XXX"はビジネスの持ち主なのですか。持ち主として度用紙に度記入し、私にもう一度送っていただけないでしょうか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。