私はコミッションが60%に変更された契約書にサインしたので、あなたに送ります。
ご確認をお願いします。
また、新商品が4つ発売されますので、
そのデータを送ります。
このURLの中には、
商品データの他に、商品価格、商品説明文、商品画像が
全て入っています。
確認後、BeatPortでの販売をお願いします。
また、一点お願いしたいことがあるのですが、
BeatPort内のKatanaBitsの商品ページで販売されている商品が
RAIKIRIしかありませんので、他の商品の販売もお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/06/28 20:15:32に投稿されました
Here im sending you countersigned agreement with the commision rate amended to 60%.
Please check it.
I am also sending you the data of 4 new items.
This URL contains item data as well as price,description,and pictures.
Please start selling on BeatPort after you check it.
I have one request to you.
RAIKIRI is the only item sold in katanaBits item page inside beatPort.
Please start selling others too.
Please check it.
I am also sending you the data of 4 new items.
This URL contains item data as well as price,description,and pictures.
Please start selling on BeatPort after you check it.
I have one request to you.
RAIKIRI is the only item sold in katanaBits item page inside beatPort.
Please start selling others too.
翻訳 / 英語
- 2012/06/28 20:24:53に投稿されました
I have signed the contract where the commission has been changed to 60%. I will send it to you.
Please confirm.
Additionaly, there are 4 new products.
I will send their data too.
You can find all the product data, price, descriptions and pictures
on this URL.
Please sell them at BeatPort after confirming the content.
I also want to ask you a favor.
Currently, only RAIKIRI is sold under the KatanaBits product page in BeatPort,
please sell other products too.
Please confirm.
Additionaly, there are 4 new products.
I will send their data too.
You can find all the product data, price, descriptions and pictures
on this URL.
Please sell them at BeatPort after confirming the content.
I also want to ask you a favor.
Currently, only RAIKIRI is sold under the KatanaBits product page in BeatPort,
please sell other products too.