Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 分かりました。箱入りのC910の写真を何枚か撮影して、私に送ってください。 ところで、もう在庫があまりありません。私たちが話をする前に、すぐにすべて...

この英語から日本語への翻訳依頼は misakosabit さん dazaifukid さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

koutaによる依頼 2012/06/27 10:08:40 閲覧 1184回
残り時間: 終了

OK.

Kay, please take a picture of a few of new C910 in box and forward it to me.

By the way, we do not have many left, and maybe they will gone soon before we are talking…

misakosabit
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/06/27 10:14:49に投稿されました
分かりました。箱入りのC910の写真を何枚か撮影して、私に送ってください。

ところで、もう在庫があまりありません。私たちが話をする前に、すぐにすべてなくなってしまうかもしれません・・・・。
dazaifukid
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/06/27 10:17:19に投稿されました
OK.

Kay、箱入りの新品C910の写真を数枚撮って、私に送ってください。

ところで、数が残っていないので、話しているうちになくなる可能性があるかもしれません。
tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/27 10:22:42に投稿されました
OK。

ケイ、新品のボックス入りC910の写真を何枚か撮って転送してください。

ところで、残り少ないから、たぶん話しているうちになくなってしまうかもしれない…

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。