Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native Korean ] 25種のパネルを消していくカジュアルゲーム 「 TapColorNumbers (タップカラーナンバーズ) 」は、脳内処理+反射神経を競うタップゲームです...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kulluk , brucepark ) and was completed in 5 hours 23 minutes .

Requested by kontomo at 25 Jun 2012 at 03:48 1677 views
Time left: Finished

25種のパネルを消していくカジュアルゲーム 「 TapColorNumbers (タップカラーナンバーズ) 」は、脳内処理+反射神経を競うタップゲームです。

上下の「色」を選択しながら、 すべてのパネルを規則的にタップすればゲームクリア。

参加者には、世界中のプレイヤーとスピードを競って頂きます。

ワールドランキング共有システムで、 世界の上位トップランカー300人の超速プレイをチェックしてみましょう。

冷静さと興奮の狭間で、あなたは戸惑うことになるでしょう。

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 25 Jun 2012 at 09:11
25가지의 패널을 지워나가는 캐주얼 게임 'TapColorNumbers (탭 컬러 넘버즈)'는 뇌내처리+반사신경을 겨루는 탭게임입니다.

상하의 '색깔'을 선택하면서 모든 패널을 규칙적으로 탭하면 게임 클리어.

참가자는 전 세계 플레이어와 스피드를 경쟁하게 됩니다.

월드 랭킹 공유 시스템에서 세계 상위 톱 랭커 300명의 초고속 플레이를 체크해 봅시다.

냉정과 흥분의 틈새에서 당신은 방황하게 될 것입니다.
brucepark
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Jun 2012 at 06:12
25종류의 패널을 지워 나가는 캐주얼게임 "TapColorNumbers (탭 컬러 넘버스)"는 두뇌 처리 + 반사 신경을 경쟁하는 탭 게임입니다.

상하의 "색"을 선택하면서 모든 패널을 규칙적으로 탭하면 게임 클리어.

참가자는 온 세상의 플레이어와 스피드를 경쟁합니다.

월드 랭킹 공유 시스템에서 세계 상위 톱 랭커 300 명의 초고속 플레이를 체크해 봅시다.

냉정과 흥분 사이에서 당신은 당황하게 될 것입니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime