[Translation from Japanese to English ] I noticed one thing seeing your mail for dispatch and the order confirmatio...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , triplet_c ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by ryouma528 at 20 Jun 2012 at 17:47 1040 views
Time left: Finished

私はあなたから届いた発送メールやオーダー確認画面を見て気付いた事があります。今回の○○は私が契約しているアメリカの転送会社へ送っているようになっています。しかし私はアマゾンに私のアメリカ転送会社の住所を登録だけしてありますが、今まで一度も使ったことはありません。2月25日に注文した時も日本の住所に送ってもらうように設定しましたし、毎回日本へ送ってもらうようにしか設定していません。ですが商品はアメリカに送ったようになっていますので確認して下さい。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2012 at 18:03

I noticed one thing seeing your mail for dispatch and the order confirmation screen. The item ooo seems to have been scheduled to be sent to the American freight forwarder that I am dealing with. Although I registered the address of that company to Amazon, I have never utilized it yet. When I bought the item on Feb. 25, I asked you to send it to my address in Japan. I always set the Japanese address as the usual and bona fide address of mine, not the address in the U.S. Please check the status, because your record seems to say that you sent the item to the U.S..
★★☆☆☆ 2.4/1
triplet_c
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2012 at 18:19
I found something about the order confirmation and the shipping notice recieved from you.
For this order, oo seems to be shipped to the address of my contracted forwarding-company in the U.S. I have never used the service even though I registered the address. For the order I placed on the 25th of Feb., I managed to send the items to Japanese address, and so as every order I have had. However, because this time the purchased items were apparently shipped to the address in the U.S, I'm asking you to check this out and please let me know to which address they were shipped.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime