Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] There are lots of things that regular people can do but dads can't. Dads can...

This requests contains 661 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , esworks ) and was completed in 38 hours 17 minutes .

Requested by englishcentralj at 19 Jun 2012 at 14:58 827 views
Time left: Finished

There are lots of things that regular people can do but dads can't.
Dads can't pitch a baseball very hard or hit one very far.
When dads play hide-and-seek they always get found, but they have a hard time finding you.
They aren't very good wrestlers.
Dads lose at checkers and cards and almost every other game.
Dads like to go fishing but they don't like to go alone.
And they need extra practice baiting the hook.
Dads don't seem to be able to drive very fast.
Dads seem to have trouble holding on to their money.
Dads can't see you hiding your lima beans at dinnertime or feeding them to the cat.
Dads like to give baths but they can't help getting all wet.




sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2012 at 05:15
他の人には出来るのに、お父さんにはできない事が沢山あります。
お父さんは野球でボールを凄く早く投げれないし、遠くまでボールを打つことが出来ません。
お父さんとかくれんぼをする時は、いつも見つかってしまいますが、君を見つける事は中々出来ません。
レスリングも上手じゃありません。
チェッカーやトランプ、他のどんなゲームにも負けてしまいます。
お父さんは魚釣りが好きだけど、一人でいくのは好きじゃありません。
そして、餌をつけるのも上手に出来ません。
お父さんはスピードを出して運転できないみたいです。
お父さんはお金を貯めることが出来ないみたいです。
君が夕食の時に豆を隠したり、猫にあげちゃったりしているのを知りません。
お父さんはお風呂に入れてくれるのは好きだけど、いつもびしょ濡れになります。
esworks
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jun 2012 at 15:33
普通の人に出来ても、お父さんに出来ないことは沢山あります。
お父さんは、野球で球を速く投げることも、遠くへ打ち返すことも出来ません。
お父さんは、かくれんぼをすると何時だってすぐに見つけますが、あなたのように上手に隠れることは出来ません。
お父さんは、カッコ良いレスラーでもありません。
お父さんは、チェッカーやカードなど色んなゲームに負けてしまいます。
お父さんは、釣りに行くのが好きですが、独りで行くのは苦手です。
なぜなら、針に餌をつける作業をやらせるためです。
お父さんは、レーサーのように運転出来るとは思えません。
お父さんは、お金を管理にとっても苦労します。
お父さんは、あなたが夕食時にライマビーンを隠したり、それを猫にあげている事に気づいていません。
お父さんは、風呂を入れさせるのは好きですが、自分も濡れてしまいます。

Client

オンラインで「生きた、本物の」英語学習ができるサイト EnglishCentral からのビデオ翻訳の依頼です。翻訳者としてあなたの名前がサイトに載るチャンス!?


【翻訳時に気をつけていただきたいこと】
- この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。

- アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。

- コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。

- 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。

- (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)

Additional info

http://ja.englishcentral.com/video/17565/what-dads-cant-do please translate following this video.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime