[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 では、追加注文で50個お願いしますので PAYPALで請求書を送って下さい。 今後、貴方から定期的に商品を買いますので ...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 14分 です。

tatsuya1977による依頼 2012/06/18 00:29:47 閲覧 747回
残り時間: 終了

メールありがとうございます。

では、追加注文で50個お願いしますので
PAYPALで請求書を送って下さい。

今後、貴方から定期的に商品を買いますので
今後ともよろしくお願い致します。

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 02:43:35に投稿されました
Thank you for your mail.

I would like to order another 50 pieces, so please send the invoice through Paypal.

I will continue to purchase from you regularly from now, so I look forward to a good relationship with you.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 00:35:50に投稿されました
Thank you for your email.

Then I will additionally order 50 so please send the invoice by PayPal.

Afterwards I will regularly buy from you.
I look forward to doing business with you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。