Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I requested them to ship this item to Japan. In case I return an item, will y...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , natsukio ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by junkino at 16 Jun 2012 at 10:21 989 views
Time left: Finished

こちらの商品は御社から日本に送ってもらいました。商品を返品する場合は、日本からアメリカへの返送料金は負担してもらえるのでしょうか?負担してもらえる場合は、どのような手続きが必要でしょうか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jun 2012 at 10:28
I requested them to ship this item to Japan. In case I return an item, will you bear the return shipping fee from Japan to USA? If you can bear the return shipping fee, what process should I take?
natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 16 Jun 2012 at 10:27
This item was shipped to Japan from your company. In case of returning the item, would you cover the expense of the shipment? If so, what process should I follow?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime