[日本語から英語への翻訳依頼] こちらこそ、心配をおかけしてすみません。 ただ、こちらの経理上の問題により、今のところはPayPalにて支払います。 オファーありがとうございした。

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2012/06/13 11:27:09 閲覧 2224回
残り時間: 終了

こちらこそ、心配をおかけしてすみません。
ただ、こちらの経理上の問題により、今のところはPayPalにて支払います。
オファーありがとうございした。

kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/06/13 11:30:48に投稿されました
I am sorry for having caused you worry.
But due to our accounting process, we will settle the payment via Paypal.
Thanks for your offer.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/13 11:32:47に投稿されました
I am sorry that I have caused worries too.
But I will pay you with PayPal for accounting reasons.
Thank you for your offer anyway.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

オファーというのは支払いを振込にしたら値引き出来るという先方からの提案です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。