[日本語から英語への翻訳依頼] 誠に申し訳ございませんが、10月1日御社ご注文書No.1234で承りました 「スーパークリアビール」は、すでに生産が打ち切られ、在庫もすべて売り切れてしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん tshirt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

sumyun34による依頼 2012/06/12 20:00:08 閲覧 1129回
残り時間: 終了

誠に申し訳ございませんが、10月1日御社ご注文書No.1234で承りました
「スーパークリアビール」は、すでに生産が打ち切られ、在庫もすべて売り切れてしまいました。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/12 20:05:34に投稿されました
I am terribly sorry, but we received order number 1234 from your company on October 1.
The "Super Clear Beer" is no longer being produced and is already out of stock as well.
tshirt
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/12 20:04:57に投稿されました
I am very sorry but in regards to the Order# 1234, placed on October 1st from your company, "Super Clear Beer" production has been discontinued and the inventory has been sold out as well.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。